European country names in Welsh

Posted by Glockass

17 Comments

  1. Some of these make me feel like they weren’t even trying. Some feel like they were trying way too hard.

  2. Wouldn’t Georgia be more like Siorsia? We don’t have the J sound in the Welsh alphabet.

  3. Glittering_Virus8397 on

    I had a layover in Ireland and I think the airport signs were Welsh, spent the whole 2hrs just trying to pronounce shit

  4. Fun little tidbit, Y Ffindir obviously means “the Land of the Finns” but it technically also means “the Borderlands”, as ffîn means boundary, border or edge.

    Also “Yr Ynys Las” for Greenland transliterates as “the Blue Island”, which I think is a holdover from old/middle Welsh when “glas” referred to both green and blue, which becomes evident when you realise that it’s a cognate with the word for the colour green in most (all?) other celtic languages, but almost universally refers to the colour blue in modern Welsh.

  5. AtlAWSConsultant on

    For native Welsh speakers, do they teach the language in school for primary school kids? (I’ve heard they do in Ireland.). Also, are there many people that mostly speak Welsh over English?

  6. Liechtenstein … yeah, that one’s weird enough already. Let’s keep it. Luxembourg? Let’s Welsh it up a bit more.

  7. Interesting. I knew Germany was called المانية (Almania) in Arabic. When I saw Yr Almaen I was naturally curious why they’d sound similar. I guess Germans were called Alamanni in the first millennium by the Greeks and Romans meaning “all men”.