Why do some of them have the “al” prefix while others don’t? Also, I noticed there’s no “stan” in Arabic at all, unlike in Turkish names for many of these countries, such as Greece: Yunanistan and Hungary: Macaristan.
OcoBri on
The transliteration seems weirdly inconsistent, like it’s from an Arabic dialect rather than MSA (modern standard Arabic).
turkish__cowboy on
irlanda, britanya and hollanda are 100% same in turkish. the rest are too strange.
UrbanCyclerPT on
#mapswithoutportugal
Gen0a1898 on
If I remember correctly, the name of Venice in Arabic is al-Bunduqia which is the same word that means “rifles”
EquipmentOk2240 on
al-Suwid are we cooking or what ?😁😁😁😁😁😁😁😁 where did Portugal go?🧐
ZETH_27 on
What’s with Sweden being different from the rest of the nordics?
What does the “al-” prefix mean?
Scotandia21 on
What the heck is going on with Montenergo?
Lionheart1224 on
ALL HAIL BRITANYA
fm_info on
2050
GlorytoINGSOC on
tunisia would be closer to tounes not tunis
bsullivan627 on
What dialect is this? Hungary is Al-Magar (المجر). There are other errors here too.
Consistent_Pool_5502 on
Its Misr not Masr
S-Budget91 on
why are austria and greece different?
all the other european countries sound kind of familiar to their, uh, i guess english (?), names but those two dont.
Fearless_Cell_7943 on
Libya should be written Leebya really
EuripidesPantsOff on
I had no clue Al Jazeera owned a whole country
Ok_Committee_2318 on
Not that correct: “E” and “C” do not exist in Arabic, but only in dialects.
CubanColonialEmpire on
Some of these thes (al) like it’s not Al Iraq it’s just Iraq the reason it’s al jazair is because it means the islands Iraq is just Iraq tho same with Austria and the Czech Republic unless it’s Al Jumhuiryiat Czech because then it’s the Czech republic
callmeBorgieplease on
Scottland
TheseComplaintz on
(transliterated)MAPSWITHOUTPORTUGAL
Limoncel-lo on
Why is Greece “al-Yunan”?
anismail on
Some of them aren’t accurate for instance :
– Hungary = Al Majar (Like Magyar) ;
– Belarus = Russia Al Baydaa (White Russia).
– The UK = Al Mamlaka Al Motahida.
Gerri_mandaring on
Doesn’t exist the “p” sound in Arab?
girIsofthemonth on
lmao why is portugal just not there? In Arabic, It’s: Al Bortughal (البرتغال) btw!
[deleted] on
[deleted]
ThatSillyBeardedGuy on
Norway is al narooj not watever the fruck norwej is
Nogalis on
All the letters in Denmark seem silent
ThatSillyBeardedGuy on
Hungary is al majar
ThatSillyBeardedGuy on
Bro learn2arabic
MonkeyseeMonkeydewit on
Fun fact, Gibraltar in Arabic is Jabal Tariq which literally means Mount Tariq.
Xchaosflox on
Alman
Busy_Tax_6487 on
Moroccan here, but pretty sure we call the whole of the UK englaterra similar to the Spanish naming(I know UK isn’t just made up off England but most don’t really care)
Adsilom on
Where Andorra
Where Lichtenstein
Where San Marino
Where Denmark
Where Monaco
NoEnd917 on
If i’m not wrong “Israel” in arabic sounds more like “Isra-il” ‘isra-hil”
ladosaurus-rex on
Do you guys not know what Denmark is
bmalek on
where the FUCK is Denmark?
gk98s on
portugal isn’t included but countries that aren’t even remotely european are
Hawkward_170 on
Didn’t know crimea was called byu/lolxd777. Very interesting language indeed.
axolotl_104 on
Italy coincides with how we call it in Italian
magic_maqwa on
now it all makes sense … they are mistaking albania with almania
41 Comments
Why do some of them have the “al” prefix while others don’t? Also, I noticed there’s no “stan” in Arabic at all, unlike in Turkish names for many of these countries, such as Greece: Yunanistan and Hungary: Macaristan.
The transliteration seems weirdly inconsistent, like it’s from an Arabic dialect rather than MSA (modern standard Arabic).
irlanda, britanya and hollanda are 100% same in turkish. the rest are too strange.
#mapswithoutportugal
If I remember correctly, the name of Venice in Arabic is al-Bunduqia which is the same word that means “rifles”
al-Suwid are we cooking or what ?😁😁😁😁😁😁😁😁 where did Portugal go?🧐
What’s with Sweden being different from the rest of the nordics?
What does the “al-” prefix mean?
What the heck is going on with Montenergo?
ALL HAIL BRITANYA
2050
tunisia would be closer to tounes not tunis
What dialect is this? Hungary is Al-Magar (المجر). There are other errors here too.
Its Misr not Masr
why are austria and greece different?
all the other european countries sound kind of familiar to their, uh, i guess english (?), names but those two dont.
Libya should be written Leebya really
I had no clue Al Jazeera owned a whole country
Not that correct: “E” and “C” do not exist in Arabic, but only in dialects.
Some of these thes (al) like it’s not Al Iraq it’s just Iraq the reason it’s al jazair is because it means the islands Iraq is just Iraq tho same with Austria and the Czech Republic unless it’s Al Jumhuiryiat Czech because then it’s the Czech republic
Scottland
(transliterated)MAPSWITHOUTPORTUGAL
Why is Greece “al-Yunan”?
Some of them aren’t accurate for instance :
– Hungary = Al Majar (Like Magyar) ;
– Belarus = Russia Al Baydaa (White Russia).
– The UK = Al Mamlaka Al Motahida.
Doesn’t exist the “p” sound in Arab?
lmao why is portugal just not there? In Arabic, It’s: Al Bortughal (البرتغال) btw!
[deleted]
Norway is al narooj not watever the fruck norwej is
All the letters in Denmark seem silent
Hungary is al majar
Bro learn2arabic
Fun fact, Gibraltar in Arabic is Jabal Tariq which literally means Mount Tariq.
Alman
Moroccan here, but pretty sure we call the whole of the UK englaterra similar to the Spanish naming(I know UK isn’t just made up off England but most don’t really care)
Where Andorra
Where Lichtenstein
Where San Marino
Where Denmark
Where Monaco
If i’m not wrong “Israel” in arabic sounds more like “Isra-il” ‘isra-hil”
Do you guys not know what Denmark is
where the FUCK is Denmark?
portugal isn’t included but countries that aren’t even remotely european are
Didn’t know crimea was called byu/lolxd777. Very interesting language indeed.
Italy coincides with how we call it in Italian
now it all makes sense … they are mistaking albania with almania
r/mapswithoutdenmark