Nothing really coherent, a bunch of random phrases.
cabbagebatman on
My Gaeilge is very very rusty so someone doubtless can give you a better idea but it looks like some poetry to me.
Under the EU flag in black is something along the lines of “Tell me about it / tell it to me, playing a song, my work, throughout the day.” then I don’t really understand the last two lines.
Sideways by the green 10 is Yesterday, today, tomorrow and then I don’t know what arú means I’m afraid.
PhilosophyCareless82 on
Material for cheating an exam maybe?
Adventurous_Pipe1135 on
Arú in the context of days means before. As in arú inné is the day before yesterday. The rest is like the precious comment said random phrases in the tuiseal ginideach, genitive case. This is defo someone trying to cheat an exam
beanghost on
He spoke to me
Playing music
My work
During the day
They’re ashamed
Don’t bother with them
That’s a direct translation but when read in Irish it reads like a poem 🙂
– Misneach abú – go courage! (very roughly. abú basically means you’re cheering for that thing)
– Eanáir, Feabhra, Márta – January, February, March
– inné, inniu, amárach, arú – yesterday, today, tomorrow. “arú amárach” means the day before yesterday, but arú ón it’s own basically means “oh well” or “never mind”. We use it in English too, though where I’m from it’s more like ‘arrah’ instead.
Puzzleheaded-Falcon6 on
Potafocal.com
Lovely website to folaighm gaeilge 💚💚
The_mystery4321 on
Misneach Abú up the top is I think referring to one of the dogs of our president of im remembering the name correctly. Misneach is the Irish for courage and as I said, I think it’s the name of one of the president’s dogs. I’m not entirely sure how to translate “Abú” into English, it’s a kind of a cheer. So like if I was watching my county playing in the all-ireland hurling I’d say “Corcaigh Abú”, kinda like saying “Up Cork”.
The rest is a simple poem, already translated by someone else in the comments. I don’t know if it’s of any significance or just made up by the person writing it here, tho I’d probably lean towards the latter, it’s not exactly a Shakespearean sonnet in terms of writing quality.
The rest is a seemingly random collection of various words and phrases.
biggoosewendy on
This looks like it’s someone’s attempt at cheating in an exam lol
Able-Exam6453 on
How do they write like that, with the bottom of the letters all flattened, as though sitting on a shelf? Have they a ruler there as they write?
Arú: Often just an exclamation, but in the context of units of time it means the unit before/after what you’re talking about. For example, ‘arú inné’ or ‘arú amárach’ mean the day before yesterday and the day after tomorrow.
Grainstad [sic]: Solstice
Corcaigh: Cork
Aontriom: Antrim
An : Meath (not ‘anmhí’, which means animal)
Doire: Derry
Ar fud na tíre: Throughout the country
Tá obair le déanamh: There is work to be done
Tá iontas air: He is amazed
Tá áthas orm faoi sin: I’m happy about that
Níl aon cíos ar an caint: Not sure about this. There’s no rent on talk? Talking is free? Possibly some seanfhocal.
Go leor ama: A lot of time
Imigh leat: Away with you
Is fearr déanach ná go brath: It’s better to do than to think (?) possibly another seanfhocal
Brostaigh ort: Hurry up
Éire: Ireland
potafocal.com
Doitean-feargach555 on
That’s either terrible poetry, cheat notes for an exam, or someone decided to just write some Irish they knew.
The big bit is “he spoke with me, playing music(from an instrument), my own work, during the day, there’s shame on them, don’t bother with them”
Then
Yesterday, today, tomorrow, arú then means like before. Arú-inné the day before yesterday ect.
January, February, March. Eanáir, Feabhra, Márta.
Misneach abú means up bravery. Like as in Muigheo abú means up Mayo.
14 Comments
Nothing really coherent, a bunch of random phrases.
My Gaeilge is very very rusty so someone doubtless can give you a better idea but it looks like some poetry to me.
Under the EU flag in black is something along the lines of “Tell me about it / tell it to me, playing a song, my work, throughout the day.” then I don’t really understand the last two lines.
Sideways by the green 10 is Yesterday, today, tomorrow and then I don’t know what arú means I’m afraid.
Material for cheating an exam maybe?
Arú in the context of days means before. As in arú inné is the day before yesterday. The rest is like the precious comment said random phrases in the tuiseal ginideach, genitive case. This is defo someone trying to cheat an exam
He spoke to me
Playing music
My work
During the day
They’re ashamed
Don’t bother with them
That’s a direct translation but when read in Irish it reads like a poem 🙂
It’s advertising this website
http://www.potafocal.com
Some random bits mostly, like:
– Misneach abú – go courage! (very roughly. abú basically means you’re cheering for that thing)
– Eanáir, Feabhra, Márta – January, February, March
– inné, inniu, amárach, arú – yesterday, today, tomorrow. “arú amárach” means the day before yesterday, but arú ón it’s own basically means “oh well” or “never mind”. We use it in English too, though where I’m from it’s more like ‘arrah’ instead.
Potafocal.com
Lovely website to folaighm gaeilge 💚💚
Misneach Abú up the top is I think referring to one of the dogs of our president of im remembering the name correctly. Misneach is the Irish for courage and as I said, I think it’s the name of one of the president’s dogs. I’m not entirely sure how to translate “Abú” into English, it’s a kind of a cheer. So like if I was watching my county playing in the all-ireland hurling I’d say “Corcaigh Abú”, kinda like saying “Up Cork”.
The rest is a simple poem, already translated by someone else in the comments. I don’t know if it’s of any significance or just made up by the person writing it here, tho I’d probably lean towards the latter, it’s not exactly a Shakespearean sonnet in terms of writing quality.
The rest is a seemingly random collection of various words and phrases.
This looks like it’s someone’s attempt at cheating in an exam lol
How do they write like that, with the bottom of the letters all flattened, as though sitting on a shelf? Have they a ruler there as they write?
Please send this money to me
Misneach abú: Go courage, yup courage
Labhair sé liom: He spoke to me
Ag seinm ceol [sic]: Playing music
Mo chuid oibre: My own work
I rith an lae: Throughout the day
Tá náire orthu: They are ashamed
Ná bac leo: Don’t mind them
Eanair, Feabhra, Márta: January, February, March
Beo: Alive
Tua: Axe
Fia: Deer
Urú: Eclipse / Urú in grammar (ár *bh*fia, bhur *g*cat), etc
Nós: Style, manner
Íoc: Pay
Inné: Yesterday
Inniu: Today
Amárach: Tomorrow
Arú: Often just an exclamation, but in the context of units of time it means the unit before/after what you’re talking about. For example, ‘arú inné’ or ‘arú amárach’ mean the day before yesterday and the day after tomorrow.
Grainstad [sic]: Solstice
Corcaigh: Cork
Aontriom: Antrim
An : Meath (not ‘anmhí’, which means animal)
Doire: Derry
Ar fud na tíre: Throughout the country
Tá obair le déanamh: There is work to be done
Tá iontas air: He is amazed
Tá áthas orm faoi sin: I’m happy about that
Níl aon cíos ar an caint: Not sure about this. There’s no rent on talk? Talking is free? Possibly some seanfhocal.
Go leor ama: A lot of time
Imigh leat: Away with you
Is fearr déanach ná go brath: It’s better to do than to think (?) possibly another seanfhocal
Brostaigh ort: Hurry up
Éire: Ireland
potafocal.com
That’s either terrible poetry, cheat notes for an exam, or someone decided to just write some Irish they knew.
The big bit is “he spoke with me, playing music(from an instrument), my own work, during the day, there’s shame on them, don’t bother with them”
Then
Yesterday, today, tomorrow, arú then means like before. Arú-inné the day before yesterday ect.
January, February, March. Eanáir, Feabhra, Márta.
Misneach abú means up bravery. Like as in Muigheo abú means up Mayo.
http://www.potafocal.com/ this is potafocal.com
Ocht, cúig, trí = 8, 5 and 3
Grianstad means solstice
Beo, tua, fia, urú, nós, íoc = life, axe, deer, eclipse, style, pay
Corcaigh, Aontroim, ainmhí, Doire = Cork, Antrim, animal, Derry
Across the land,