I write short blogs for foreigners learning Turkish. My last blog post subject to express condolences.
While researching I realized that: 1. "My condolences!" A significant portion of the population does not like to use or even hear the phrase; 2. The main reason for this is that everyone attributes different meanings to the expression.
Question of the day, "My condolences!" What do you think the expression means? Are you against its use? If so, what do you use instead?
Thank you to those who respond in advance!
Posted by mariahslavender
3 Comments
Başınız sağ olsun dediğimde kötü anlayan birine denk gelmedim hiç.
Aslında onun gerçeği “başın sağ olsun” değil, “başın sağalsın”dır ve anlamı büyüklerin iyi olsun şeklindedir. Fakat Türkçe’ye de artık “başın sağ olsun” şeklinde de girmiş ve anlamı da yine büyüklerin sağ olsun olarak ifade edilebilir. İnsanların bunu sevmeme sebebi ölümü hatırlatması ve artık gelişi güzel şekilde samimiyetsizce söylenmesinin insanlarda bıraktığı intibadır.
“Başın sağ olsun” derken:
Baş = akıl
Sağ = sağlıklı
anlamında kullanılır.
Yakınını kaybeden birisinin akıl sağlığını yitirmesi anormal bir şey değil, “başın sağ olsun” demek, yakınını kaybeden kişinin akıl sağlığını kaybetmemesini umut ettiğini belirtir.