Would a Schwiitzerduetsch speaker care to help a pal from lausanne translate the bottom sentence from this 1920’s political satire snippet ?

https://i.redd.it/6j5eq3mxu62d1.png

Posted by Tolliug

2 Comments

  1. I’m working for Uni on “Lex Häberlin”, which is a fairly interesting. I’m hella down to discuss the topic with people from tomorrow on, but right now I just need to understand what the sentence says before and after “I’m not sick, you are*

  2. The Swiss People: Go away (here)! Go away! Im not sick! You are sick! Drink (Chug|Guzzle|Binge) this dirt (crap|generic derogative) yourself!